
315རྒྱས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་དངོས་གྲུབ་ཉིན་མོར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
43-6-658
༄༅། །རྒྱས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་དངོས་གྲུབ་ཉིན་མོར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
༄༅། །རྒྱས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་དངོས་གྲུབ་ཉིན་མོར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་ཉི་མ་འབར་བའི་འོད། །རྣམ་པར་རྒྱས་བྱེད་བླ་མ་གཤིན་རྗེ་གཤེད། །ཞབས་པད་ཡན་ལག་མཆོག་གིས་བཏུད་བྱས་ནས། །རྒྱས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་ལག་ལེན་འདི་ན་འདྲི། །ཙན་དན་དཀར་པོ་ག་བུར་དངོས་གཞི་ཞི་བ་དང་འདྲ་བ་ལ། སྦྲུ་བྱེད་ཀྱི་རྫས་ཁྱད་པར་བ་གུར་ཀུམ་སོགས་དང་། ཆུས། །སྦྲུས་པའི་ས་དཀར་སེར། ས་སྟེགས་ནང་གཏེར་གཏེར་ཡང་དེ་གའི་ལུགས་ཀྱི་མན་ངག་བཞིན་བྱའོ། །གཞུག །ཐབ་ཁུང་གྲུ་བཞི་རྒྱར་བྱང་ངོས་སུ་བརྩིགས། དཔངས་རེའི་ཕྱེད།ཁྲུ་དོ། །ས་འཁོར་སོར་མོ་ཀླུ་ཐིག་སོགས་སྔར་དང་འདྲ་བ་ལ་དབྱིབས་ཚད་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཁྱད་པར་དབྱེ། ཡི་གྲངས། །ལན་གཉིས་རིག་བྱེད་གྲངས་གཅིག་གི །ལྟེ་བ་མུ་རན་ཁ་ལོགས་ཐིག་མཛེས་པའི་མན་ངག་གོ །ཁྱེར་འགྲུབ། །དབུས་སུ་པདྨ་འདབ་དེ་སྟེང་ཉི་དཀྱིལ། བརྒྱད་པ། །ལྟ་བར་རིན་ཆེན་མདོག་དབྱིབས་མན་ངག་དང་བསྟུན། རྡོ་རྗེས་མཚན། ཁ་ཁྱར་རིན་ཆེན་འཕྲེང་བས་བསྐོར། །ཡམ་སྲིད་དུ་ཁྲུ་གང་། སྦོམ་ཕྲ་མཐེ་བོང་གི་ཚད། བཟོ་དབྱིབས་གྲུ་བཞི། ཁ་དོག་སེར་པོར་བྱེད་པ་མན་ངག་གོ །ཤིང་སྲེག་རྫས་མཆོད་རྫས་སོགས། །ཀུན་ཀྱང་མ་ཚང་མེད་པར་གསེར་སོགས་ཀྱི་སྣོད་དུ། བཤམ། །འགོད་ཚུལ་རྫས་ཆེན་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་སྟེང་དུ། འབྲས་ཆེན། ཞོ། མངར་གསུམ། སྦྲང་རྩི། ཏིལ་ནག །པདྨ་གེ་སར་དང་། ནཱ་ག་གེ་སར་རྫས་ཁྱད་པར་བ། ཆུ་བཞི་ལ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་རྫས་བཞི་མན་ངག་ལྟར་འདེབས་ཤིང་། སྣོད་གོས་ཟུངས་སེར་པོ་སོགས་མཆོད་པའི་རྫས་དང་མདོག་དབྱིབས་ཞི་བ་དང་མི་འདྲ་བ་རྣམས་མན་ངག་ལྟར་བྱའོ། །ཞི་བ་ཇི་བཞིན་ནོ། །(༢ན)རྡོ་རྗེ་ནི་ཐབས་དང་། ཞེས་སེར་མཐིང་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཞེས་བསྒྱུར། པ་ནས། ཞུ་བ་ལས་བྱུང་
43-6-659
བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཐབ་སེར་པོ་གྲུ་བཞི་པ། མུ་རན་ལ་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བ་དང་། ཁ་ཁྱེར་ལ་རིན་པོ་ཆེ་གྱེན་དུ་བསྒྲེང་བས་བསྐོར་བ། གྲྭ་བཞིར་ཟླ་ཕྱེད་རྡོ་རྗེས་མཚན་པ། དབུས་སུ་པདྨ་དང་ཉི་མའི་གདན་ལ། རིན་པོ་ཆེས་མཚན་པའི་ལྟེ་བར། རྡོ་རྗེ་གྱེན་དུ་བསྒྲེང་བར་གྱུར་པའི་དབུས་སུ། ཞེས་རཾ་དཀར་པོ་སེར་པོར་བསྒྱུར། རྒྱན་དང་ན་བཟའ་སེར་པོ། ར་སེར་པོ། རྡོ་རྗེའི་རྣམ་པ་ཅན་སེར་པོ་ཞེས་པར་འདོན་པ་བསྒྱུར་དགོས་སོ། །པ་ནས། མེ་ལྷ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ནང་ནས་དབང་ཆེན་སེར་པོ་སེར་མཐིང་དཀར་པའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི །ཞེས་པ་ནས། དགང་བླུགས་ཀྱི་ཁ་ལ་ཡ་ཡིག་འོད་ཟེར་འབར་བ་དང་བཅས་པར་གྱུར། མེ་ལྷའི་སྔགས་ལ

【现代汉语翻译】
315. 名为‘增益火供成就日光’之仪轨。
顶礼！名为‘增益火供成就日光’之仪轨。
顶礼！名为‘增益火供成就日光’之仪轨。至上共通成就如日般闪耀之光芒，能令增长之上师阎魔敌（Gshin rje gshed，梵文：Yamāntaka，摧毁阎摩者）！以莲足之最胜支分敬礼后，于此请问增益火供之行法。
以白檀香、冰片为主，类似于寂止之法。加入特殊增益之物，如藏红花等，并用水混合。用混合物涂抹白色或黄色土地。地台内部的宝藏，也应按照该传承的口诀进行。
开始。火坛建为方形，宽度朝北。高度为一肘的一半或一拃。地轮、指量、龙线等与之前相同，但在形状和尺寸上有所区别。数字方面，两次理智之数加一。中心是莲花，其上是日轮。八瓣。观想为珍宝的颜色和形状，遵循口诀。以金刚杵作为标志。外圈以珍宝串装饰。坛城边长一肘。粗细为拇指的尺寸。形状为方形。颜色做成黄色，这是口诀。
木柴、火供物、供品等，所有物品都应齐全，放置在黄金等容器中。陈设方式是在十二大供品之上，放置大米、酸奶、三甜（白糖、蜂蜜、红糖）、蜂蜜、黑芝麻、莲花花蕊、龙花蕊等特殊物品。四水中加入四种独特的物质，按照口诀进行。容器、衣服等颜色为黄色，供品的颜色和形状与寂止法不同，这些都应按照口诀进行。与寂止法相同。
（2b）金刚代表方便，将‘黄色、蓝色、白色三面’翻译过来。从‘由燃烧产生的智慧之黄色方形火坛’，到‘外圈以向上竖立的珍宝装饰’。四个角以半月金刚杵作为标志。中心是莲花和日轮的座垫。在以珍宝装饰的中心，是向上竖立的金刚杵的中心。将白色‘让’（藏文：རཾ，梵文天城体：ram，梵文罗马拟音：ram，汉语字面意思：火）改为黄色。装饰和衣服为黄色。‘ra’为黄色。‘金刚之形为黄色’，此处应翻译。
从‘在十二火神中，大自在天（梵文：Maheśvara）是黄色、蓝色、白色三面六臂’，到‘灌顶瓶的口上，有雅字（藏文：ཡ，梵文天城体：ya，梵文罗马拟音：ya，汉语字面意思：风）和闪耀的光芒’。火神之咒语。

【English Translation】
315. The Ritual Called 'The Increasing Homa Achieving Daylight'.
Homage! The Ritual Called 'The Increasing Homa Achieving Daylight'.
Homage! The Ritual Called 'The Increasing Homa Achieving Daylight'. The supreme and common attainments are like the sun's blazing light. The one who makes it increase is the Lama Yamāntaka (Gshin rje gshed, Sanskrit: Yamāntaka, Destroyer of Yama)! Having prostrated with the supreme branch of the lotus feet, here I ask about the practice of the increasing homa.
With white sandalwood and camphor as the main substances, similar to the pacifying ritual. Add special increasing substances, such as saffron, and mix with water. Smear the mixture on white or yellow ground. The treasures inside the platform should also be done according to the instructions of that lineage.
Beginning. The fire pit is built in a square shape, with the width facing north. The height is half an elbow or a span. The earth wheel, finger measurements, dragon lines, etc., are the same as before, but there are differences in shape and size. In terms of numbers, twice the number of intelligence plus one. The center is a lotus, on top of which is a sun disc. Eight petals. Visualize the color and shape of jewels, following the instructions. Mark with a vajra. The outer circle is decorated with a string of jewels. The side of the mandala is one elbow in length. The thickness is the size of a thumb. The shape is square. Make the color yellow, this is the instruction.
Firewood, homa substances, offerings, etc., all items should be complete and placed in containers of gold, etc. The arrangement is to place large rice, yogurt, three sweets (sugar, honey, molasses), honey, black sesame, lotus stamens, Nāga stamens, and other special substances on top of the twelve great offerings. Add four unique substances to the four waters, according to the instructions. The color of the containers, clothes, etc., is yellow, and the color and shape of the offerings are different from the pacifying ritual, all of which should be done according to the instructions. It is the same as the pacifying ritual.
(2b) The vajra represents skillful means, translating 'yellow, blue, white three faces'. From 'the yellow square fire pit of wisdom arising from burning', to 'the outer circle is decorated with jewels erected upwards'. The four corners are marked with half-moon vajras. The center is a lotus and sun cushion. In the center decorated with jewels, is the center of the vajra erected upwards. Change the white 'ram' (藏文：རཾ，梵文天城体：ram，梵文罗马拟音：ram，汉语字面意思：fire) to yellow. The decorations and clothes are yellow. 'ra' is yellow. 'The shape of the vajra is yellow', this should be translated.
From 'Among the twelve fire gods, Maheśvara (梵文：Maheśvara) is yellow, blue, white three faces and six arms', to 'On the mouth of the empowerment vase, there is the syllable ya (藏文：ཡ，梵文天城体：ya，梵文罗马拟音：ya，汉语字面意思：wind) and shining light'. The mantra of the fire god.

--------------------------------------------------------------------------------

་བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་ཡོན་མཆོད་འཁོར་དང་བཅས་པའི་ཚེ་དང་བསོད་ནམས་དང་། དཔལ་འབྱོར་གཟི་བརྗིད་དང་། སྡེ་སྣོད་གསུམ་དང་། རྒྱུད་སྡེ་བཞིའི་བཤད་སྒྲུབ་ཀྱི་བྱ་བ་དང་། ཁྱད་པར་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྟེན་(༢བ)འདི་དག་གི་རྣམ་པར་དཀར་པའི་མཛད་པ་འཕྲིན་ལས། མཆོད་པའི་སྤྲིན་ཚོགས་ཐམས་ཅད་པུཥྚིཾ་དགང་བླུགས་བདུན་ནམ་གསུམ་འབུལ། ཀུ་རུ་ཨོཾ། ཨོཾ་བོ་དྷི་བྲིཀྵཱ་ཡ་གཞན་ཞི་བའི་སྐབས་དང་འདྲ་བ་ལ། སྤེལ་ཚིག་སྔོན་དུ་བྱུང་མ་ཐག་པ་དེ་ག་མ་གཏོགས་མ་བསྒྱུར་བ་ལེགས་ཞེས་བདག་གི་བླ་མ་གསུངས། ཨཱཿཧཱུཾ།ཞེས་པ་ནས། ཞལ་བསིལ་དང་བསང་གཏོར་ཡན་ཕུལ། ལས་སྔགས་ཀྱིས་བསངས། མེ་ལྷའི་ཐུགས་ཀར། ཞེས་པ་ནས། ཅེས་པའི་སྐུ་མདོག་སེར་པོའི་གཟི་འོད་ཅེས་པ་དང་། འོད་ཟེར་སེར་པོའི་ཚོགས་ཞེས་པ་དང་། རྡོ་རྗེའི་རྣམ་པ་ཅན་སེར་པོ་ཞེས་པ་དང་། ཧྲཱིཿཥྚཱིའི་མཇུག་ཏུ་བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་ནས་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ་གྱི་བར་སྦྱོར་བ་དང་། །སྲེག་རྫས་རྣམས་འབུལ་བའི་སྤེལ་ཚིག་ཀྱང་། གཙོ་འཁོར་མཐའ་དག་ལ་དེ་ག་ཉིད་སྦྱོར་བར་བྱའོ། །བར་སྔ་མ་ལྟར་བྱའོ། །ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ལས་སྤྲོས་པའི་སངས་རྒྱས་དང་།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྐུ་མདོག་སེར་པོ་བུམ་པ་སེར་པོ་བདུད་རྩིས་གང་བ་འཛིན་པ་ནམ་མཁའི་ཁམས་གང་བར་སྤྲོས་ཏེ། བསྒྲུབ་བྱ་སེང་གེའི་ཁྲི་དང་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་སེར་པོར་གནས་པ་ལ་དབང་བསྐུར་བས། ཚེ་དཔལ་སྟོབས་འབྱོར། ལུང་རྟོགས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་རྣམས་རྒྱས་ཤིང་། རིན་ཆེན་སྣ་བདུན་རྒྱལ་སྲིད་སྣ་བདུན་སོགས། རིན་པོ་ཆེའི་ཆར་བབས་པས་
43-6-660
ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་དཔལ་དང་གཟི་བརྗིད་འབར་བར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿའདོད་གསོལ་གྱི་ཚིག་རྐང་གསུམ་པ་ལ་ཚེ་དང་བསོད་ནམས་སྙན་གྲགས་མངའ་ཐང་སོགས་ཞེས་པར་འདོན་པ་བསྒྱུར་རོ། །སོགས་མན་ཆད་ཞི་བ་བཞིན་ལ།མི་འདྲ་བའི་ཁྱད་པར་ཤེས་དགོས་སོ། །རྒྱས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་དངོས་གྲུབ་ཉིན་མོར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའང་ཁོ་བོས་བགྱིས་པའི་ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་དང་སྒོ་བསྟུན་ནས་འཁྱེར་བདེ་བའི་ཆེད་དུ་ངག་དབང་བློ་བཟང་རྒྱ་མཚོས་སྦྱར། སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །།





【现代汉语翻译】
愿我们师徒施主及眷属的寿命、福德、财富、荣耀，以及三藏、四续部的讲修事业，特别是这些身语意之所依（指佛像、经书、佛塔等）的清净事业和事业，所有供养的云团，都献上普ष्टि（藏文：པུཥྚིཾ，梵文天城体：पुष्टि，梵文罗马拟音：puṣṭi，汉语字面意思：增长）甘露，七次或三次。咕噜 嗡！嗡 菩提树！和其他寂静的场合一样。我的上师说，除了之前刚出现的添加词之外，其他的最好不要翻译。阿 吽！从这开始，献上漱口水和朵玛。用事业咒语净化。在火神的心间，从这开始，到‘身色金黄的光芒’，以及‘金色光芒的集合’，以及‘金刚之相的金色’，以及在赫利（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：大悲）斯德（藏文：ཥྚཱིཿ，梵文天城体：ष्टीः，梵文罗马拟音：ṣṭīḥ，汉语字面意思：坚固）之后，将我们师徒到普ष्टि（藏文：པུཥྚིཾ，梵文天城体：पुष्टि，梵文罗马拟音：puṣṭi，汉语字面意思：增长）咕噜 嗡连接起来。焚烧的供品，也要将同样的添加词用于所有主尊和眷属。中间的像之前一样。诸佛心间化现的佛和菩萨，身色金黄，手持装满甘露的金色宝瓶，充满虚空，为所调伏的狮子座和黄色月轮上的人灌顶，寿命、财富、力量、资财，以及教法和证悟的功德增长，七宝和七政宝等珍宝如雨般降下，变得圆满兴盛，光辉灿烂。嗡 阿 赫利（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：大悲）！在第三句祈愿词中，将‘寿命和福德、名声、权势等’翻译出来。等等之后像寂静法一样，必须知道不同的特点。这部名为《增益火供成就日光》的仪轨，也是我为了方便起见，参照我所作的寂静火供而编写的。由阿旺洛桑嘉措所著。愿一切吉祥！

【English Translation】
May the life, merit, wealth, glory of us, the teachers, disciples, patrons, and retinue, as well as the activities of teaching and practice of the three pitakas and four tantras, especially the pure activities and deeds of these supports of body, speech, and mind (referring to statues, scriptures, stupas, etc.), all the clouds of offerings, be offered with Puṣṭi (藏文：པུཥྚིཾ，梵文天城体：पुष्टि，梵文罗马拟音：puṣṭi，汉语字面意思：increase) nectar, seven or three times. Kuru Om! Om Bodhi tree! Similar to other peaceful occasions. My guru said that it is best not to translate anything other than the added words that have just appeared before. Ah Hum! From here, offer mouthwash and Torma. Purify with the activity mantra. In the heart of the fire god, from here, to 'the golden light of the body color', and 'the collection of golden light', and 'the golden one with the appearance of a vajra', and after Hrīḥ (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：Great Compassion) Ṣṭīḥ (藏文：ཥྚཱིཿ，梵文天城体：ष्टीः，梵文罗马拟音：ṣṭīḥ，汉语字面意思：Firm), connect us teachers and disciples to Puṣṭi (藏文：པུཥྚིཾ，梵文天城体：पुष्टि，梵文罗马拟音：puṣṭi，汉语字面意思：increase) Kuru Om. The same added words should also be used for all the main deities and retinues of the burnt offerings. The middle one should be like before. The Buddhas and Bodhisattvas manifested from the hearts of the deities, golden in color, holding golden vases filled with nectar, filling the space, empower the one to be subdued who is on the lion throne and the yellow moon mandala, increasing life, wealth, power, resources, and the qualities of teachings and realization, and the seven precious jewels and the seven royal treasures, etc., fall like rain, becoming perfect and prosperous, and shining brilliantly. Om Ah Hrīḥ (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：Great Compassion)! In the third line of the prayer, translate 'life and merit, fame, power, etc.'. After etc., like the peaceful practice, one must know the different characteristics. This ritual called 'Increasing Homa Accomplishment Sunlight' was also written by me, Ngawang Lobsang Gyatso, for the sake of convenience, referring to the peaceful homa I have done. May all be auspicious!

--------------------------------------------------------------------------------

